6月17日下午3点,传神语联网网络科技股份有限公司知识资产部总监,武汉大学外国语学院MTI受聘校外导师,华中科技大学外国语学院MTI兼职讲师,武汉轻工大学MTI受聘校外导师,殷白恩老师在学院会议室进行了专题为“人机协同翻译简介:小规模语料定向引擎+DOT模式”的讲座。外语学院翻译专业教研室全体教师、MTI导师、2020级MTI研究生和部分翻译专业本科生参加了本次讲座。讲座由翻译专业教研室主任贾莉娜主持。
本次讲座,殷白恩老师系统地讲述了人机协同翻译的起源、发展与最新前沿动态,深入分析了传统机器翻译常见的几大错误,并且专门性探讨了何为真正的人机协同翻译。从概念出发,剖析人机协同翻译中,“人”与“机”的具体概念与内涵。除此之外,殷老师还系统讲解了什么是定向引擎,种子语料,训练模型,以及客观评测模型。客观、深入、具体地向全体翻译专业师生、MTI导师及研究生解释了人机协同翻译的概念,应用以及市场概况。讲座结束后,殷白恩老师还与翻译专业师生进行了互动交流,分析当前翻译行业的就业趋势。殷老师的精彩讲座为翻译专业师生带来了翻译行业的最新科技发展资讯,也为学生们指明了今后专业学习的方向,同学们对未来翻译职业充满信心,同时对老师们的翻译教学、翻译研究也具有指导意义。