3月29日下午, 广东外语外贸大学高级翻译学院教授、博士生导师穆雷教授以“翻译教育的发展与翻译教师的应对”为主题,应邀为我院师生作主题讲座。院长习强毅主持本次讲座,副院长陈国良,翻译系全体教师以及MTI研究生参加。
穆雷对参加讲座师生们的热情表示衷心感谢,并对我院在MTI学科评估方面所做的努力表示充分肯定。随后,她从研究生教育的发展历程、研究生培养成果、专业学位研究生存在的问题、培养目标与改革目标,以及专业翻译教学存在的问题等五个方面进行详细阐述,并提出有建设性的建议。她说,MTI院校在制定培养目标时,应参考学校办学特色、地理位置、当地经济发展等因素,设置课程时应注重课程实用性,以学生翻译技能培养为导向,帮助学生储备专业领域的相关知识。她强调,MTI教育应以教育为出发点,培养学生的家国情怀、社会责任感和担当。
穆雷表示,近年来,专业学位教育重要性不断提升,以实践能力培养为重点、以产教融合为途径的中国特色专业学位培养模式为社会输送了一大批高层次应用型人才,其中翻译专业学位的设置更是有力助推中国特色翻译人才的培养。“高端翻译人才应该是‘外语+N’的跨学科复合型人才,既要‘深’又要‘博’,这样才能承担起讲好中国故事、传播好中国声音的重大使命。”
讲座最后,穆雷还介绍了全国专业学位教育的最新发展,以及DTI的筹备与开设情况,预测专业学位研究生教育建设力度将逐年加大,发展前景一片大好。随后,她与我院师生亲切互动,一一耐心解答各类问题,现场气氛活跃。
今年正值我院翻译硕士专业学位点专项评估的关键节点。目前,学院正通过咨询业内专家、广泛调研等方式,多方听取意见和建议,进一步打造、巩固MTI特色与优势,扬长避短,力图将MTI学位点建设提升到更高的层次,穆雷教授的讲座以及其提出的中肯建议将会对我院的MTI建设产生积极影响。