4月28日下午,“Communication: Language and Beyond·武汉轻工大学分论坛”在外国语学院529会议室举行。院长习强毅出席,学院部分研究生导师、青年教师和全体在校研究生参加。活动由院长助理刘建稳主持。
习强毅致开幕词,他从论坛的开办宗旨、学科建设两个方面强调了本次活动的重要性,鼓励青年教师和研究生们结合国家需求、学校特色和研究领域,勇于探索学术前沿。
本次分论坛的主题是“食品翻译与文化国际传播”,共有七位师生发言。刘瑾博士从社会翻译学的角度对中国饮食礼仪有关文献进行了梳理,指出饮食礼仪具有民族性、地域性与时空差异性,在此基础上探究了传播中国古代饮食文明的智慧外宣路径,为促进中国饮食文化国际传播献计献策;曹莹博士以人工智能为切入点,从实证的角度对比分析了在英汉交替传译模式下机器口译(MI)与人工口译(HI)的口译质量,为交传教学提供了重要的参考意见;吴爱华博士立意高远,从习近平总书记“展现可信、可爱、可敬的中国形象”这一重大论述出发,形象地论证了翻译不仅是跨文化交际的桥梁与载体,也是国家形象塑造的重要手段;张雅琳博士扼要梳理了MTI的发展历程,结合MTI的培养目标和相关案例,对翻译能力向语言服务能力这一重大转向做出了精彩的解读。
随后,秦怡晨、史美灵和严念等三位研究生结合各自的研究方向,分别作了题为“《第五个孩子》中的医学与伦理”“基于马克思主义科技观解读《羚羊与秧鸡》中女性主体性的丧失”和“从拉康三界理论看《逃离》中卡拉的身份建构”的报告。李琳教授从选题视角、理论建构和研究意义等多个方面,对三位研究生的陈述作了精彩点评,并提出了可行的修改意见。
习强毅高度评价了各位发言人的精彩报告,他表示,希望全体师生勇于尝试新的研究路径,力争有所创新,学院会努力做好服务工作,为广大师生搭建更多更好的学术交流平台。
据悉,本次论坛的主论坛“Communication: Language and Beyond”由武汉纺织大学主办,武汉纺织大学外国语学院和我院承办,外语教学与研究出版社、武汉译国译民教育科技有限公司协办。